Рашковский мудрец
К 110-летию со дня рождения классика литературы идиш Ихила Шрайбмана.
Сегодня знаменательный день в еврейском литературном наследии Молдовы. 12 марта - день рождения Ихила Ициковича Шрайбмана - писателя, переводчика, публициста, последнего, кто писал на идиш в республике.
Еврейская библиотека им. И. Мангера совместно с Еврейской общиной РМ проводят литературный марафон, посвящённый 110-летию со дня рождения классика литературы идиш Ихила Шрайбмана. На протяжении всего воскресного дня 12 марта с.г. страница на facebook Друзья библиотеки И. Мангера публикует видео и письменные свидетельства о замечательном человеке и писателе, известные люди и почитатели творчества писателя читают произведения Ихила Шрайбмана, делятся воспоминаниями, рассказами о жизни писателя и современного ему времени. В ленте вы можете посмотреть видео-обращение Эдуарда Шрайбмана, где он вспоминает о своём отце. И еще очень много интересного и увлекательного.
С позволения библиотеки им. И. Мангера публикуем теплое воспоминание Moysha (Moisei) Lemster, нашего земляка, поэта, пишущего на идиш, литературоведа, библиографа, преподавателя, который начал свой путь в большую литературу, можно сказать, с благословения Ихила Шрайбмана. С марта 2000 Моисей Лемстер года живёт в Израиле (Бат-Ям), является сотрудником Еврейского университета в Иерусалиме, где занимается библиографической работой (аннотацией всего корпуса изданной на идише литературы и прессы); член правления израильского союза писателей и журналистов, пишущих на идише.
«Ихил Шрайбман - бессарабский Шолом-Алейхем.
Сегодня, 12 марта, 110 лет со дня рождения еврейского (идиш) писателя Ихила Шрайбмана (1913 - 2005). Да, некоторые наши земляки называли его "нашим, бессарабским Шолом-Алейхемом". На что он скромно отвечал: "Ну, это уже слишком". Для него были три святые вещи: идиш, литература на языке идиш и еврейские писатели. Несмотря на то, что он был прекрасным знатоком идиша, бессарабского идиша, он, тем не менее даже на старости лет говорил: "Всю жизнь учу этот язык, но не могу сказать, что я его знаю".
Он любил, почитал, боготворил еврейскую литературу на языке идиш. Но еврейские писатели были и в Израиле, и в Америке, однако они не оставили после себя учеников, они даже не очень желали, чтобы литература на языке идиш имела продолжение, а он, Ихил Шрайбман, понимал, что "золотая цепь" еврейских писателей должна иметь продолжение, тянуться дальше.
И у нас, в Советской Молдавии, он подготовил двух своих учеников: замечательного современного прозаика Бориса Сандлера и вашего покорного слугу - Моисея Лемстера.
Я принёс к нему свои стихи на идиш и он начал со мной "работать", и, в результате, в 1982 году в 8 номере журнала "Советиш Геймланд" появилась моя первая, большая публикация стихов!..
Его произведения - а это рассказы, новеллы, романы, миниатюры, литературные портреты, детские рассказы - художественное отображение жизни бессарабских, молдавских евреев, портреты наших бабушек, дедушек, соседей, земляков...
Лучшим "кадишем", поминальной молитвой по нему будет чтение его произведений. Читайте его на идиш, читайте переводы на русский и румынский языки.
Безусловно, в истории еврейской литературы Молдовы, Советской еврейской литературы Ихил Шрайбман один из виднейших писателей. Давайте будем помнить его и читать!»
/Моисей Лемстер/
Фотографии взяты из интернета.
Ссылка на текст публикации: https://www.facebook.com/groups/2049485008700514/
Подготовила: Виолетта Смирнова