Рашковский мудрец

К 110-летию со дня рождения классика литературы идиш Ихила Шрайбмана.

Рашковский мудрец

Сегодня знаменательный день в еврейском литературном наследии Молдовы. 12 марта - день рождения Ихила Ициковича Шрайбмана - писателя, переводчика, публициста, последнего, кто писал на идиш в республике. 

Еврейская библиотека им. И. Мангера совместно с Еврейской общиной РМ проводят литературный марафон, посвящённый 110-летию со дня рождения классика литературы идиш Ихила Шрайбмана. На протяжении всего воскресного дня 12 марта с.г. страница на facebook Друзья библиотеки И. Мангера публикует видео и письменные свидетельства о замечательном человеке и писателе, известные люди и почитатели творчества писателя читают произведения Ихила Шрайбмана, делятся воспоминаниями, рассказами о жизни писателя и современного ему времени. В ленте вы можете посмотреть видео-обращение Эдуарда Шрайбмана, где он вспоминает о своём отце. И еще очень много интересного и увлекательного.

С позволения библиотеки им. И. Мангера публикуем теплое воспоминание Moysha (Moisei) Lemster, нашего земляка, поэта, пишущего на идиш, литературоведа, библиографа, преподавателя, который начал свой путь в большую литературу, можно сказать, с благословения Ихила Шрайбмана. С марта 2000 Моисей Лемстер года живёт в Израиле (Бат-Ям), является сотрудником Еврейского университета в Иерусалиме, где занимается библиографической работой (аннотацией всего корпуса изданной на идише литературы и прессы); член правления израильского союза писателей и журналистов, пишущих на идише. 

«Ихил Шрайбман - бессарабский Шолом-Алейхем. 

Сегодня, 12 марта, 110 лет со дня рождения еврейского (идиш) писателя Ихила Шрайбмана (1913 - 2005). Да, некоторые наши земляки называли его "нашим, бессарабским Шолом-Алейхемом". На что он скромно отвечал: "Ну, это уже слишком". Для него были три святые вещи: идиш, литература на языке идиш и еврейские писатели. Несмотря на то, что он был прекрасным знатоком идиша, бессарабского идиша, он, тем не менее даже на старости лет говорил: "Всю жизнь учу этот язык, но не могу сказать, что я его знаю".

Он любил, почитал, боготворил еврейскую литературу на языке идиш. Но еврейские писатели были и в Израиле, и в Америке, однако они не оставили после себя учеников, они даже не очень желали, чтобы литература на языке идиш имела продолжение, а он, Ихил Шрайбман, понимал, что "золотая цепь" еврейских писателей должна иметь продолжение, тянуться дальше.

И у нас, в Советской Молдавии, он подготовил двух своих учеников: замечательного современного прозаика Бориса Сандлера и вашего покорного слугу - Моисея Лемстера.

Я принёс к нему свои стихи на идиш и он начал со мной "работать", и, в результате, в 1982 году в 8 номере журнала "Советиш Геймланд" появилась моя первая, большая публикация стихов!.. 

Его произведения - а это рассказы, новеллы, романы, миниатюры, литературные портреты, детские рассказы - художественное отображение жизни бессарабских, молдавских евреев, портреты наших бабушек, дедушек, соседей, земляков...

Обложки произведений Ихила шрайбмана

Лучшим "кадишем", поминальной молитвой по нему будет чтение его произведений. Читайте его на идиш, читайте переводы на русский и румынский языки.  

Безусловно, в истории еврейской литературы Молдовы, Советской еврейской литературы Ихил Шрайбман один из виднейших писателей. Давайте будем помнить его и читать
/Моисей Лемстер/

Фотографии взяты из интернета.
Ссылка на текст публикации: https://www.facebook.com/groups/2049485008700514/ 

Подготовила: Виолетта Смирнова